zondag 30 september 2018

getekend 295


van Dale 166-170

166
Toen ik hem vertelde dat hij de absurd hoge courtage voortaan wel op zijn buik kon schrijven, werd hij laaiend.
Pieter Waterdrinker, Tsjaikovskistraat 40, 285

courtage /kurtaӡә/ (de (v.); -s) percentsgewijs berekend loon van makelaars, syn. makelaarsloon, makelaarsprovisie, provisie (3)

167
Dit boek is geschreven door een groot kenner van de fruitkweekkunst, die van menige boom de vruchten heeft geplukt, die weet hoe de mango in India smaakt, de doerian in Syrië, de dadelpruim in China, de avocado in Amerika, de boomtomaat in Nieuw-Zeeland en de vrucht van de broodboom op Hawaï.
Wisława Szymborska, Onverplichte lectuur, 29

doerian (de (m.); -s) 1 grote stekelige Indische vrucht 2 boom waaraan deze vrucht groeit (Durio zibethinus)

168
Zoals een barokconcetto het formuleert: ‘Papier is van slechte huize, zijn vader is de lomp, zijn moeder het vod.’
Wisława Szymborska, Onverplichte lectuur, 64

concetto /kɔntʃɛto/ (de (m.); concetti) 1 (letterk.) gezocht geestige wending of zet

169
Volgens de toenmalige theorieën was het water niet alleen debet aan de verspreiding van de pest, maar ook aan alle mogelijke individuele ziekten die in de vorm van miasmen door de weerloze huid naar binnen drongen.
Wisława Szymborska, Onverplichte lectuur, 142

miasme (het; -n) miasma (zie ald.)
miasma (het; -‘s) 1 ben. voor uitwasemingen van rottende stoffen van moerassen e.d. die geacht worden ziekten te veroorzaken, var. miasme; – smetstof 2 (fig.) verpeste atmosfeer, var. miasme  

170
Onder de beuken achter het kerkterrein zaten springstaarten zich te goed te doen aan stukjes afgevallen blad.
Jon McGregor, Reservoir 13, 17

springstaart (de (m.)) 2 (in ’t mv.) orde van ongevleugelde insecten die aan het achterlijf een springborstel of springvork hebben met welke, als zij met kracht uitgeslagen worden, de diertjes reusachtige (in verhouding tot hun lichaamslengte van enkele mm) sprongen kunnen doen (Collembola)

wolken 2992-2993


wolkenfragmenten uit August Willemsen, Bewaar deze brieven als je eigen tekeningen

2992
Er is duidelijk een atmosferische laag waar we boven vliegen, en waarop de wolken drijven als goedaardige beesten van gesponnen suiker. (105)

2993
Daarbij geen enkel sentimenteel gedoe over het verleden (wat in Portugal zo onuitstaanbaar is), geen enkel respect voor alles wat meer dan tien jaar oud is, en zo te zien geen zorgen over wat er gebeuren moet als al deze wolkenkrabbers bouwvallig worden – wat toch ééns moet gebeuren. (143)

driekleur 381

Rood en geel zijn de kleuren. Ik drink een flesje ijskoud Mexicaans bier, superieur aan het Spaanse. Als het vliegtuig daalt wordt de aarde van abstract weer concreet, huisje, boompje, beestje. De aankomst in Málaga is eenvoudiger dan het vertrek in Madrid. De overgang, binnen de tijd van 1 ½ uur, is opmerkelijk. Moorse huizen, meer palmen, kleinere, zwartere mensen, zigeuners, hollere, vollere, vuilere kroegen, grotere glazen, planten en bomen overdadiger, alles losser, ongecontroleerder, ontbonden door de zon.

August Willemsen, Bewaar deze brieven als je eigen tekeningen, 105

geen verloren tijd 125

II:125-132
 
Marcel probeert via Saint-Loup een bezoek aan Mme de Guermantes te scoren. Hij herinnert zich nog zeer goed zijn bezoek aan Elstirs atelier in Balbec, en zou wat graag de schilderijen zien die Mme de Guermantes van hem bezit. Dat zal dan zonder Saint-Loup moeten gebeuren, want die heeft – door tussenkomst van zijn kapper, autrefois le garçon de l’ancien coiffeur de Napoléon III (127:15-16) – van zijn overste, le capitaine de Borodino (127:11), de toestemming gekregen om er een paar dagen op uit te trekken, een gunst waarvan hij gebruik wil maken om zijn maîtresse te vergezellen op haar jaarlijkse uitstap naar Brugge.
 
Kampcommandant M. de Borodino is bij zijn ondergeschikte opper- en onderofficieren van de kazerne van Doncières niet bijzonder geliefd. Hij is, via huwelijken, gelieerd aan de Napoleons I en III, waardoor hij als lid van de oude adel kan worden bestempeld. Saint-Loup, samen met de kliek rond Guermantes een lid van de Empire-adel, is in zijn professionele relatie met de kapitein een ondergeschikte militair, maar lijkt in hem, Borodino, non pas un vrai noble mais le petit-fils d’un fermier (129:17-18) te zien. Saint-Loup cultiveert zijn aristocratische status met holle vormelijkheden. Borodino daarentegen is werkelijk nog gehecht aan une noblesse dont les titres gardaient encore leur signification (130:37-38). Hij treedt op met waardigheid en spreekt sur un ton empreint à la fois d’une bienveillance sincère et une hauteur voulue (131:6-8) – nu behoorlijk anachronistische relicten van zijn voorvaderlijke keizerlijke connecties. Hij wandelt statig door de straten van de garnizoenstad, onderhoudt voortreffelijke connecties met vooraanstaande leden van de plaatselijke burgerij, maar vergeet prompt dat ze bestaan wanneer hij, in zijn streven om dichter bij de hoofdstad gekazerneerd te zijn – en bij de daar evoluerende hogere kringen waartegen hij zich maar al te graag zou aanschurken – naar Beauvais wordt overgeplaatst.

De vorige afleveringen van deze Proust-lectuur zijn hier te lezen: Rechercheur.

het overzicht 035



















Afdrukken moet je altijd doen op het juiste moment. Hier was het juiste moment het verkeerde. Ik herinner mij dat ik de foto maakte omdat ik geïntrigeerd was door de fors op die lege binnenplaats van het Hôtel-Dieu in Rouen voortstappende vrouw. Uiteraard wou ik haar volledig in beeld, maar het toestel dat ik toen bediende was zo traag dat ik te laat kwam en – bijgevolg, in dit geval – op tijd. Want doordat mijn toestel de in miljoenen pixels opgedeelde lichtinval pas registreerde op het ogenblik dat de vrouw al het hoekje omging, kreeg ik opeens dit veel interessantere beeld. De geometrie van het gebouw en de leegte van de binnenplaats zetten zich af tegen de dynamiek van de figuur; de historiciteit van de negentiende-eeuwse architectuur contrasteert met het actuele en levende van de beweging – een beweging die op haar beurt op het punt van verdwijnen staat, wat alweer een herstel van de leegte inluidt. En dan is er nog dat extraatje, dat ik tijdens het maken van de foto niet had opgemerkt: het ook al gedeeltelijk achter een hoek schuilgaande – en daarmee voor een beeldrijm zorgende – silhouet van een gesculpteerde figuur, onder dat ene frivole krulletje gepositioneerd in een nis. 

Rouen (F) – 060303