dinsdag 9 mei 2017

afscheid van mijn digitaal bestaan 22



mozaïek

‘A strange world in which you and I find ourselves…’ Dat is het inderdaad, Mary. Een week of twee geleden stonden wij aan het beeldje van Tijl Uilenspiegel in Damme… Fietsen in de polders, quite terrific for New Yorkers… Ik probeerde jou uit te leggen wie die Tijl was, maar dat viel niet erg mee, in het Engels. Vanavond lees ik in dat wonderlijke boek van Meir Shalev: De kus van Esau. Hoofdstuk 56, waarin Tijl Uilenspiegel ter sprake komt – op zich al vreemd, voor een roman van een Israëliër: ‘…de hondjes en katjes van deeg van Tijl Uilenspiegel’. Ik mail jou daarover in mijn krakkemikkig Engels, eigenlijk gewoon om je dat boek aan te raden: ‘You remember the little statue of “Tijl Uilenspiegel” in Damme (at the feet of the tower that is separated from the church)? Well, he is mentioned…’ En tien minuten later kaatst het bericht al terug van over de oceaan – mag ik hier je antwoord weergeven? Ja, dat mag ik: ‘Pascal, in this strange world in which you and I find ourselves, reading and loving the same books, I am in fact reading The Blue Mountain by Meir Shalev as we speak. I had never heard of him until a few weeks ago, but someone told me to read The Blue Mountain. So now I will look for his Esau.’

Zie je, van dat soort coïncidenties, stukjes van de mozaïek die samenvallen (een mozaïek die we moeten wedersamenstellen, zonder, zoals in Shalevs boek de wedersamenstellers van de mozaïek, het beeld van het origineel te kennen): daar houd ik van, dat doet mij leven…